Тьма - Страница 63


К оглавлению

63

– Да. Потому что его необходимо доставить по назначению.

– Такое важное?

– Потому-то я и привел Дрему сюда. Чтобы нас никто не подслушал.

– Тогда мне лучше уйти.

Для беглого вора из Бадьи получился совсем неплохой солдат.

– Вероятно.

– Жаль расставаться с тобой, паренек, – сказал Бадья Дреме и побрел прочь, чтобы дать свое задание кому-нибудь другому.

– Если ты одолжишь мне своего скакуна, – сказал Дрема, – мне не понадобится с собой никого брать. Да и обернусь я гораздо быстрее.

А ведь, пожалуй, он рассудил верно. Очень даже здорово рассудил – а мне и в голову не приходило.

– Дай-ка я пораскину мозгами.

В его предложении была и сомнительная сторона. А вдруг в отсутствии Дремы Старик выдумает для меня какое-нибудь задание. Ежели у меня не будет коня, он станет задавать вопросы.

Я не собирался посвящать капитана в свои замыслы. Потому как он бы мне запретил и помышлять о подобном.

– Я бы вернулся раньше, чем через месяц.

На моем коне он и вправду сумеет обернуться за месяц – если у него железная задница. Дрема, конечно, молод, усерден, но достаточно ли он вынослив? И все же…

Маловероятно, чтобы за время его отсутствия произошли важные события. Пройдет никак не меньше месяца, прежде чем подтянутся остальные войска, а наши начальнички сумеют обмозговать какой-нибудь план. Едва ли Костоправ и к осаде Вершины подготовился так же, как и к сражению при Чарандапраше. Скорее всего, меня на этом не поймают. И коль скоро малый получит недельное преимущество, перехватить его будет не под силу даже Душелову.

– Ладно. Сделаем по-своему. Слушай, это послание необходимо вручить одному человеку. Его может не оказаться на месте. Возможно, тебе придется его подождать.

– Я сделаю все, что потребуется, Мурген.

– Хорошо, пошли в мою… – Нет, этого сделать я не мог. Тай Дэй наверняка что-нибудь да подслушает. – Нет, сперва я скажу тебе, кого надо искать.

Я огляделся по сторонам. Дрема был, пожалуй, единственным ветераном Деджагора, который не обзавелся телохранителем, но нюень бао все равно за ним приглядывали.

– Я слушаю.

Паренек горел желанием проявить себя.

– Его зовут Бонх До Тран. Он был другом моей жены. Он купец, разъезжает туда-сюда, между Таглиосом и дельтой, да торгует всякой всячиной – от риса до крокодиловых шкур. Он стар и нерасторопен, но только с его помощью можно передать сообщение на болота.

– Но у меня же полным-полно родственников…

– Ты, наверное, заметил, что Костоправ не доверяет этим людям?

– Да.

– Есть весомые причины не доверять им. Любому из тех, кто находится здесь, с нами. Любому, кроме Бонх До Трана.

– Понятно. Где я найду этого человека?

Я дал ему указания.

– Ты можешь сказать ему, от кого послание, но только если он сам спросит. Он должен будет передать его Кы Сари в храм Вин Гао Ган в Ганешга.

– Мне подождать ответа?

– Это не обязательно…

Если послание достигнет цели, ответ я получу от самой Сари.

– Я напишу несколько копий. Делай все, что сочтешь нужным, но хотя бы одна из них должна сохраниться до конца путешествия.

– Понятно.

Хотя паренек и не реагировал на полное имя Сари, я заподозрил, что он понял больше, чем было мною сказано.

Потом я познакомил Дрему со своим конем и дал скакуну понять, что ему пора отработать свой овес. Животное было достаточно смышленым для того, чтобы этому не обрадоваться, как не радуется любой солдат, когда ему велят оторвать задницу от подстилки.

Паренек улизнул так ловко, что никто, кроме Бадьи, так и не узнал о его отъезде.

44

Хозяин Теней устроился под хрустальным куполом, погруженный в какие-то тайные опыты. Он никого не принимал. Вонючий гамак, в котором находился Ревун, был подвешен на самой верхотуре строительных лесов. Работы возобновились, хотя велись они черепашьими темпами. Длиннотень не собирался прерывать их из-за близости противника.

Небо было затянуто облаками. В строительных лесах завывал студеный ветер.

– Ты посылал за мной?

Судя по холодному тону, Сингх чувствовал себя задетым.

– То был вовсе не приказ, друг Нарайян, – отозвался Ревун со лживой искренностью, сделавшей бы честь любому Обманнику. Из этого паршивца вышел бы прекрасный мастер-Душила. – Всего лишь приглашение. Возможно, мой посланец просто неудачно выразился.

Мимо пролетела ворона. Другая уселась неподалеку и принялась склевывать крошки, оставшиеся от обеда строительных рабочих. Сингх не обращал на них внимания. После землетрясения вороны развелись во множестве. Для них наступили благодатные времена.

– Мне пришло в голову, – сказал Ревун, – что снаружи происходит нечто небезынтересное для тебя. Как я понимаю, Госпожа направила тебе послание.

Сингх уставился на груду отрубленных человеческих голов. Таглиосские кавалеристы, не обращая внимания на рабочих, сложили свои трофеи так близко к твердыне, что можно было разглядеть лица.

Нарайян пересчитал головы, и его костлявые плечи обмякли. В голосе Ревуна появился насмешливый оттенок.

– Я был не прав? Это послание?

– Скорее, пророчество. Она пытается предсказать мое будущее. Это в ее духе.

– Я служил ей. А до того – ее мужу. И знаю, что это еще цветочки.

Ревун попытался подавить вопль, но не сумел.

– Сдается мне, в последнее время Кина не слишком заботлива по отношению к своим чадам.

Сингх промолчал.

– И как же теперь ты собираешься принести Год Черепов? Много еще осталось твоих придурковатых братьев?

– Ты сам не знаешь, как рискуешь, позволяя себе дерзко насмехаться над богиней.

63