– Кроме того, тебе не мешало бы писать покороче.
– Покороче?
– Вот именно. Порой тебя пробирает словесный понос.
– Постараюсь иметь это в виду. Тебе не кажется, что нам не мешало бы его… ее чем-то прикрыть?
Кажется, Костоправу было и еще что сказать насчет моих Анналов, но он тоже испытывал некоторую неловкость. И согласился сменить тему.
– Пожалуй, ты прав. Переломов нет, важные органы не повреждены. У Госпожи вон в том сундуке наверняка сыщется какая-никакая старая одежонка. Может, будет малость великовата, но…
– Я думал, мы решили скрывать, что Дрема девица.
– Когда ты в последний раз видел Госпожу в платье?
Тут он в точку попал.
Я открыл сундук.
– Давай, – проворчал Костоправ, продолжая рассматривать Дрему, – натяни на нее поживее какие-нибудь портки, пока не пришла моя ненаглядная.
Мы успели как раз вовремя. Явилась Госпожа, причем в дурном настроении.
– Я не нашла ничего полезного. Ничего! Как он?
– Основательно покалечен, истощен и простужен: видать, долго провалялся на непогоде. Но в остальном все в порядке. В физическом отношении.
– А в душевном – нет?
Госпожа уставилась на Дрему. Глаза его были совершенно пусты. Костоправ хмыкнул:
– Он в коме. Хотя и с открытыми глазами.
– Кстати о коме и всем таком прочем, – встрял я. – Наш драгоценный пожарничек наконец проснулся и, судя по тому, как он на меня взглянул, осознает происходящее.
Мне показалось, будто щека Дремы дернулась, но скорее всего то была игра света и тени.
– Плохо, – сказала Госпожа. – А я-то предвкушала спокойный вечерок.
– Что будем делать с Дремой? – спросил я.
У капитана уже имелся готовый ответ.
– Забирай его к себе. И начинай учить своему ремеслу.
По лицу его промелькнула тень, словно любая мысль о будущем порождала отчаяние.
– Я не могу…
Перетащить девицу в мой бункер?
– Очень даже можешь.
И то сказать. Разве Дрема не один из наших парней?
– Будешь следить за его состоянием. И докладывать мне.
Ну конечно, хозяйка заявилась домой, и он меня скоренько выпроваживает.
Как вам это нравится?
– Поднимай задницу, – сказал я Дреме. – Мы переезжаем в мой дом. Будем выяснять, куда ты подевал лошадь.
Дрема не отвечал. Кончилось тем, что нам с Тай Дэем пришлось переть его на носилках. Вместе с найденными сокровищами.
Довольно скоро мне стало казаться, что Дрема вовсе и не худенький. Когда мы проходили мимо загона, форвалака зарычала.
– Пошла ты… – ругнулся я. С каждым шагом Дрема становился все тяжелее.
Пантера попыталась тяпнуть меня из-за решетки когтями.
– По-моему, этой киске тоже не мешало бы промочить горло, – сказал я Тай Дэю.
– Может, у нее началась течка.
Небо было беззвездным, и приходилось довольствоваться тусклым светом маленького походного костерка. Тай Дэй, я и кучка моих старых приятелей изрядно оттянулись пивком Одноглазого и до отвалу натрескались жареной свинины. Бадья громко рыгал, демонстрируя довольство.
– Ежели тебе нравится спать под открытым небом, – сказал я, – то погодка сейчас самая подходящая. Такая житуха мне по душе. Прямо как в Таглиосе: еда, питье и никакой лишней работы.
– Лишней? Ты о чем? Я сроду не видел, чтобы ты хоть пальцем пошевелил.
– Так ведь некогда было. Приходилось ублажать Сари.
– Так и не дунди о работе.
– Эй, – спросил Рыжий, – этот парень всегда так храпит?
Он имел в виду Тай Дэя, отрубившегося у наружной стены нашего бункера и оглашавшего окрестности немыслимым бульканьем, хрипом и свистом.
Остальные нюень бао сторонились его.
– Нет, только после того, как хорошенько оттянется.
– А оттянулся он небось в первый раз?
– При мне в первый. Но я не был с ним в его брачную ночь.
– Ты ведь вечно отираешься возле Старика, – сказал кто-то из парней. – Шепнул бы ему, что пора двигаться в гору.
– А на кой мне-то это надо?
– Так ведь, как только мы доберемся до Хатовара, с маршами, схватками и прочим дерьмом будет покончено… – Повисло молчание. – Разве не так?
Что я мог сказать?
– На сей счет у меня нет никаких сведений. Поднимись футов на двадцать по склону, и будешь знать ровно столько же, сколько и я.
– Я думал, все написано в старых книжках.
В них-то, конечно, все было написано. Только вот у меня не имелось ни одной подлинной старой книги. Глянув на дрыхнувшего без задних ног Тай Дэя, я нашел его пример вдохновляющим.
– Ладно, ребята, погудели, а теперь пора и на боковую.
Направляясь к себе, я на ходу бросил Тай Дэю:
– Меня не будить, если только не прорвутся Тени. И прибереги свининки для дядюшки.
Крыша моей нынешней норы была так низка, что забраться внутрь я мог, лишь опустившись на четвереньки. Что ж, весьма кстати, в противном случае непременно бы навернулся. Чтобы добраться до своей подстилки, мне пришлось сначала перелезть через Дрему, а потом еще и через копье Одноглазого, которое я притащил в свою нору сам не знаю за каким чертом. Хорошо хоть на тюфяк падать было невысоко.
В эту ночь я определенно блуждал по снам, но решительно не мог припомнить, куда именно меня заносило. Сохранились лишь смутные воспоминания о Сари да обычная шелупень насчет Душелова, избегавшей меня столь же рьяно, как я ее. Проснулся я с головной болью, сухостью во рту, жаждой, отчаянной нуждой побывать в сортире – и в очень плохом настроении.
Ругнувшись на дядюшку Доя, я протер глаза.
– Проклятие, снаружи уже светло! Тай Дэй, шевели задницей! Попей водички, с бодуна полегче будет. Дерьмо!
Я и сам отхлебнул воды. Рожа у меня, надо полагать, была зеленая-презеленая.